close

我說,那個受身形跟使役形長的很像啊。

一不小心就會搞錯了呢,然後會變成看不太懂為何接下來要接這句。

 

因此這周就把這對有點像但是完全不一樣的兄弟整理整理吧

 

§

 

受身形うけみけい

 

用字面上的意思去解答,就是『被動』。

舉凡被人家怎樣怎樣,都會使用這個句型。

其中跟平常常見的主動句不一樣的地方就是他的語氣,會使用到受身形的場合很多都是主詞遭受麻煩或遇害。

 

動詞變化:

 

第一類動詞

段音+れる

第二類動詞

語幹+られる

する

されます

くる

こられます

 

例句:

 

ユウキくんは私を誘う(優樹約我出去)

わたしはユウキくんに誘われる我被優樹約出去。

 

ちどりが私の和菓子を食べた(千鳥吃了我的和式點心。

私の和菓子がちどりにたべられた我的和式點心被千鳥吃了。

 

被誰……的介係詞使用

 

這是很簡單的被動句。只有主詞跟直接受詞,因此可以相互轉換而意義一樣,語氣上也不會改動太多。

 

注意

 

當提及某某物被發明或創造出來的話,會把介係詞改成にっよて

這個適用的範圍包括科學發明、圖畫、小說等等。

 

ピカソはこのえを描いた。(畢卡索畫了這張圖。)

このえはピカソに描かれた。X

このえはピカソにっよて描かれた。O)(這張圖是被畢卡索畫出來的。)

 

因此當見到『かく』、『つくる』、『発明する』、『設計する』等類動詞,改被動式時就要直覺反應他的介係詞不單純。

 

直接受身與間接受身:

 

直接受身就是受格,而間接受身就是與格。

 

不過在日文中,如果有使用間接受身的場合,語氣上會有:

 

主詞『被害』或是『遭受麻煩』的意思。

 

而當要表現『我的(通常是自己的東西或身體的一部分)被某人……』時,會改成如下的句式:

 

だれかが私のぬいぐるみを盗んだ。有人偷了我的布娃娃。

私は だれかに ぬいぐるみを ぬすまれた。(我的布娃娃被人偷了。)

 

在這被動句中,直接受詞而『ぬいぐるみ』為間接受詞。

 

含有間接受身的句子沒有直接對應的主動句,因此若要用主動表達類似的意思的話,就會如第一句加上來表示。

 

兩句的意義上互通,但是語氣有差別:

 

1:啊,有人偷了我的布娃娃。(至多驚訝但給人感覺不是很在意。)

2:ㄎㄅ咧有人偷了我的布娃娃啦準備報警

 

這樣的感覺。

 

另外在動詞授受中也有提到類似的概念。

不過使用動詞授受もらう,他的意義是『請人幫忙』。

 

例句:

 

私は知らない人に荷物を持って行かれました(不認識的人拿了我的行李就跑。(準備報警))

私は知らない人に荷物を持って行ってもらいました不認識的人幫我提行李。世間有溫情))

 

附帶一提在歐語的部分也都有直接受詞跟間接受詞的概念,冠詞或動詞形式也會因為這個而有所變化。

 

德文的部分就是dendem的差別。

拉丁文的部分就是直接改名詞詞尾。

英文因為把這部分簡化而看不出差別。

 

表示『持續的狀態』或『客觀情況』:

 

受身形也可以拿來表達這類的意思。在句式上就是『動詞被動式』いる』。

 

例句:

 

この本は世界中でよまれている。(全世界都在讀這本書。/這本書被全世界的人們讀著。)

 

在翻譯上不會把被動表示出來,因為後面硬要被動看起來很詭異(。

 

以上是基礎的部分,接著要進入進階了。

想先跳過的碰友們可以直接滑過去沒關係。

 

自動詞的受身:

 

以上提及的都是他動詞的受身,那麼自動詞有受身嗎?

答案是YES,他有的。

 

あめが降る。(下雨了。)

→(私が雨に降られる。我被雨淋濕了。

 

在使用自動詞受身形時,通常主詞就已經界定為『我』,因此不太常出現。若要表示是其他人才會特別寫出來。

 

而這個句式同樣含有『被害』、『帶給我麻煩』等不好的意思在裡面。

因此上面的例句就會有『ㄎㄅ我被雨淋濕了啦哭哭』的語氣在裡面。

 

§

 

使役形しえきけい

 

『使』人做出行動(役)。

簡言之,就是要讓某人……要求某人……會使用的句式。

在英文中義近於makelet……等使役動詞,不過那是類似助動詞的用法。

在日文中就是直接做出動詞變化來表達這個概念。

 

動詞變化:

 

第一類動詞

改成段音+せる

第二類動詞

語幹+させる

する

させる

くる

こさせる

 

使用使役形時,要注意自動詞和他動詞套用的句型不一樣。

 

例句:

 

第一組:表示要求的用法。

 

動詞:部長は私をドイツへ出張させました。(部長要我去德國出差)

他動詞:先生は私に本を読ませます(老師要我去看書。)

 

第二組:表示『按照對方意願去做』的用法。

 

自動詞:パパは好きな人と結婚させました(趴趴讓我跟喜歡的人結婚。

他動詞:パパは私にほしいものを買わせます(趴趴讓我買想要的東西。

 

針對使役形的意義,則取決於上下文。

因此使用使役形之前通常都會有前言,來表達說話者究竟是被強迫還是別人願意讓他去做。

 

這邊需要注意的點是自動詞跟他動詞的部分。

他動詞因其特性必須加上,而使役句型中也會使用到』。為了不要讓兩個『』同時出現在句中造成混淆情況,就將針對使役對象使用的『』改成『』。

若寫作或說話時有要用到使役形,務必要記清楚這個動詞是屬於自動還是他動。

arrow
arrow
    文章標籤
    讀書筆記
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 八朔 的頭像
    八朔

    夏よ、熱くなれ

    八朔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()